في رحاب الجامعة
أخي الفاضل سعداء بكم لتواجدكم معنا
مساهمتكم الفكرية و الفنية و توجيهاتكم حافز لنا للتألق و تجاوز الهنات
راسلونا عبر البريد الإليكتروني:
luobleb@yahoo.fr
0663065799/0651370505/0535538116
عيد مبارك سعيد
لولوج الموضوعات إضغط على : المنتدى . بعد ذلك اضغط على : المنتدى الأول . ( و هكذا يمكنك اختيار المواضيع )

في رحاب الجامعة

فضاء ثقافي ،تربوي، فني ،و علمي ينقلك إلى عالم العلم والمعرفة و يقربك و بشكل مباشر إلى جديد الأنشطة العلمية المتميزة بالجامعة و رصد التظاهرات المختلفة داخل المغرب وخارجه -هكذا أردنا و من هنا سننطلق في ثبات بغية خلق إعلام هادف وتواصل أعم. زيارتكم دعم لنا
 
الرئيسيةالبوابةاليوميةمكتبة الصورس .و .جبحـثقائمة الاعضاءالمجموعاتالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 كتاب جماليات الأداء أول ترجمة عربية لفيشر ليشته

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
belboul
Admin


عدد المساهمات : 1436
نقاط : 4414
تاريخ التسجيل : 30/03/2010
الموقع : المغرب -مكناس

مُساهمةموضوع: كتاب جماليات الأداء أول ترجمة عربية لفيشر ليشته   الثلاثاء أغسطس 14, 2012 11:11 am

كتاب جماليات الأداء أول ترجمة عربية لفيشر ليشته

صدرت مؤخرا عن المركز القومي للترجمة بالقاهرة الترجمة العربية لكتاب اريكا فيشر- ليشته الهام والموسوم “جماليات الأداء- نظرية في علم جمال العرض” الذي بذلت جهداً واضحاً في ترجمته وقدمت له الدكتورة مروة مهدي عبيدو، وهذه هي المرة الأولى التي يترجم فيها كتاب للمؤلفة الى اللغة العربية، وهو بذلك يعتبر اضافة هامة للمكتبة العربية في مجال دراسات فنون الأداء. واحتفت بهذه الترجمة مؤخراً الندوة الدولية للمسرح في طنجة في يونيو الماضي ، وذلك في اطار تكريم المفكرة المسرحية الألمانية.
إيريكا فيشر ليشته، أستاذة الدراسات المسرحية بالجامعة الحرة ببرلين، شغلت العديد من المناصب في ألمانيا، حيث رأست الجمعية الألمانية للمسرح فيما بين 1991 و1996، وكذلك الاتحاد الدولي للمسرح، في الفترة من 1995 إلى 1999، وهي رئيسة مشروع (ثقافات العرض) منذ 2002 وحتى الآن، وترأس أيضًا مشروعًا بحثيًا جديدًا في الجامعة الحرة عن جدلية ثقافات العرض (interweaving Performance Culture)، ولها العديد من المؤلفات النقدية والتنظيرية الهامة في مجال النقد المسرحي.
تقول مروة مهدي في تقديمها للكتاب: بدأت المؤلفة مشروعها النقدي منذ فترة طويلة، ولها الكثير من المؤلفات في مجال السيميولوجي، وتبلور مشروعها النقدي الخاص في هذا الكتاب والذي نشر باللغة الألمانية عام 2004، وهو الأصل الذي إعتمدت عليه الترجمة للعربية، وفي عام 2008 ترجم الكتاب إلى الانجليزية وكتب مارفن كارلسون مقدمة ثرية له، ركز فيها على تطور دراسات علم جمال العرض في أمريكا وألمانيا، مؤكدًا على أهمية كتاب إيريكا فيشر ليشته في مجال الدراسات المسرحية في أوربا، وموضحًا أنها استطاعت بكتابها هذا تشكيل نظرية جديدة في علم جمال العرض.
لا ترفض جماليات الأداء التحليل السيميولوجي للعرض، كما لا ترفض التحليلات القائمة على نظريات التأويل والتلقي، ولكنها تغير من المنطلق النظري للتعامل مع العرض، فعلم السيميولوجيا يفصل بين العلامات المكتوبة في النص والعلامات المرئية في العرض، أي بين النص الدرامي والعرض بشكل نظري، وكذلك تفعل نظريات التأويل والتلقي، حيث تقوم بدراسة القراءات الممكنة للنص من قبل المتلقي سواء القارئ أو المتفرج، إلا أن النص يبقى هو محور تلك النظريات، وذلك على العكس من نظرية جماليات الأداء، التي استطاعت الخروج تمامًا عن سطوة النص إلى النظر في جوهر عملية العرض ذاتها، أي التعامل مع العرض المسرحي ليس على أنه ترجمة بصرية لنص ما، بل باعتباره حدثًا اجتماعيًا يعتمد على “التجسيد”، بمعنى آخر التركيز على العرض باعتباره تجربة حية تفرز تجربة جمالية خاصة بها.
عن: http://al-masrah.com/?p=4858
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو http://www.belboul.riadah.org
 
كتاب جماليات الأداء أول ترجمة عربية لفيشر ليشته
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
في رحاب الجامعة :: الفئة الأولى :: المنتدى الأول-
انتقل الى: